No exact translation found for بحوث مكافحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بحوث مكافحة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Gastos en investigación sobre el SIDA
    الإنفاق على بحوث مكافحة الإيدز
  • Otros centros internacionalmente afiliados comprenden la Dependencia de Control de Vectores, el Centro de Estudios Marinos y Costeros, el Grupo de Investigaciones de Acuicultura y el Centro de Estudios Atmosféricos.
    وتشمل المراكز الأخرى المنضمة دولياً وحدة بحوث مكافحة ناقلات الأمراض، ومركز الدراسات البحرية والساحلية، وفريق بحوث الزراعة المائية ومركز الدراسات الجوية.
  • Se alienta a los Estados, además, a reencauzar los fondos que habrían destinado a dicha investigación a luchar contra los acuciantes problemas sanitarios de los países en desarrollo.
    ويشجع مشروع القرار كذلك الدول على إعادة توجيه الأموال التي قد تصرف على مثل هذه البحوث إلى مكافحة المشاكل الصحية الملحة لدى البلدان النامية.
  • - Imparte capacitación y preparación a especialistas y realiza investigaciones científicas sobre la lucha contra el terrorismo, teniendo en cuenta y aplicando las buenas prácticas internacionales;
    - تدريب وإعداد الخبراء، وإجراء البحوث العلمية في مجال مكافحة الإرهاب، مع دراسة وتطبيق الممارسات الدولية؛
  • Subrayamos la importancia de la coordinación de los esfuerzos realizados a nivel nacional, subregional, regional e internacional para reforzar las actividades mundiales contra la delincuencia organizada, el terrorismo y la corrupción y la gran amenaza que representan para la seguridad internacional y pedimos que, a esos efectos, los Estados de habla francesa de África pongan en práctica mecanismos apropiados de concertación y coordinación a escala nacional, en colaboración con el Centro africano de estudio e investigación del terrorismo de la Unión Africana;
    نؤكد أهمية تنسيق الجهود المبذولة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية لتعزيز الإجراءات العالمية لمواجهة الجريمة المنظمة والإرهاب والفساد وما تمثله من مخاطر جسيمة على الأمن الدولي، ونطالب الدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا في هذا الصدد بوضع الآليات الملائمة للتشاور والتنسيق على الصعيد الوطني، بمساعدة المركز الأفريقي لدراسات وبحوث مكافحة الإرهاب التابع للاتحاد الأفريقي؛
  • El mismo podría incluir representantes de alto nivel de todos los ministerios pertinentes, con inclusión de los ministerios del medio ambiente, salud, agricultura, industria, trabajo, comercio, transporte, defensa civil, policía, asuntos económicos, instituciones de investigación, centros de control de venenos, etc., según convenga a la gestión racional del régimen de productos químicos del país.
    وقد تضم تمثيلاً رفيع المستوى من جميع الوزارات ذات الصلة ومن بينها البيئة، والصحة، والزراعة، والصناعة، والعمل، والتجارة، والنقل، والدفاع المدني؛ والشرطة؛ والشئون الاقتصادية؛ ومؤسسات البحوث؛ ومراكز مكافحة السموم، الخ. حسبما يتفق مع نظام الإدارة السليمة للكيماويات في البلد.
  • Además, la secretaría participó en una conferencia organizada por el proyecto de investigación y lucha contra la desertificación (Desert*Net), de Alemania, celebrado en Bonn (Alemania) en diciembre de 2004, en la que realizó una presentación.
    وفضلاً عن ذلك، شاركت الأمانة في مؤتمر نظمته شبكة الكفاءة الألمانية للبحوث الرامية إلى مكافحة التصحر (شبكة التصحر) (بون، ألمانيا، كانون الأول/ديسمبر 2004) وقدمت عرضاً في هذا المؤتمر.
  • Describen en primer lugar de qué manera los países Partes desarrollados apoyan las investigaciones de sus sectores públicos en materia de lucha contra la desertificación y posteriormente de qué manera se utilizan estas investigaciones con los países Partes afectados de África.
    وتصف هذه التقارير أولاً كيف تقدم البلدان المتقدمة الأطراف الدعم لما تقوم به هي من بحوث في مجال مكافحة التصحر وتذكر كيف أن هذه البحوث تُعمّق بمشاركة البلدان الأفريقية المتأثرة.
  • Como parte integrante de sus actividades de investigación, la ONUDI está finalizando el programa trienal de investigaciones estratégicas para la lucha contra la marginación y la pobreza mediante el desarrollo industrial (IDB.30/2, cap.V.C).
    وتعمل اليونيدو حاليا، كجزء لا يتجزأ من أنشطة بحوثها، على وضع صيغة نهائية لبرنامج البحوث الاستراتيجية الثلاثسنوية "مكافحة التهميش والفقر من خلال التنمية الصناعية" (الوثيقة IDB.30/2، الفصل خامسا - جيم).
  • De acuerdo con el Director, el Instituto proseguiría sus labores acerca de cuatro temas prioritarios: justicia de menores y capacitación judicial, haciendo especial hincapié en la aplicación de las convenciones de las Naciones Unidas relativas a la delincuencia y la corrupción; trata de personas; seguridad y antiterrorismo; investigación.
    ووفقا لما ذكره المدير، سيواصل المعهد العمل بشأن المواضيع الأربعة ذات الأولوية وهي: قضاء الأحداث/التدريب القضائي مع تركيز خاص على تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة، والفساد، والاتجار بالأشخاص، والأمن/مكافحة الإرهاب، والبحوث.